Your quote is very poorly transcribed (I assume machine-transcribed) and has all the punctuation stripped, making it unreadable. Here my hand transcription:
> Cinq mois à peine écoulés, et, dans la fièvre de civilisation, --- des esprits chagrins disent de dissolution --- qui nous travaille, nous avons tout usé, république sociale, démocratique, bourgeoise, gouvernements d'avocats, de savants, d'ignorants, de poêtes, de militaires; et au milieu de ce tohu-bohu de recherche de formes gouvernementales, l'art musical s'est tu, comme on le pense bien; car il n'y avait rien de bien harmonique dans la Marseillaise provoquant à verser le sang impur des soldats étangers qui ne sont guères plus féroces que nous, et ne songent nullement à venir mugir dans nos campagnes. Même avant que la guerre civile vint rugir dans la cité les chants avaient cessé. Il faut espérer qu'ils vont reprendre: c'est un des meilleurs moyens de persuader à l'Europe pour laquelle la France, Paris surtout, est, est un objet d'anxieuse curiosité, que notre capitale peut redevenir le centre des arts et de la civilisation.
> Cinq mois à peine écoulés, et, dans la fièvre de civilisation, --- des esprits chagrins disent de dissolution --- qui nous travaille, nous avons tout usé, république sociale, démocratique, bourgeoise, gouvernements d'avocats, de savants, d'ignorants, de poêtes, de militaires; et au milieu de ce tohu-bohu de recherche de formes gouvernementales, l'art musical s'est tu, comme on le pense bien; car il n'y avait rien de bien harmonique dans la Marseillaise provoquant à verser le sang impur des soldats étangers qui ne sont guères plus féroces que nous, et ne songent nullement à venir mugir dans nos campagnes. Même avant que la guerre civile vint rugir dans la cité les chants avaient cessé. Il faut espérer qu'ils vont reprendre: c'est un des meilleurs moyens de persuader à l'Europe pour laquelle la France, Paris surtout, est, est un objet d'anxieuse curiosité, que notre capitale peut redevenir le centre des arts et de la civilisation.