Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

An international body (which included multiple organizations) who didn't want to favor any particular language. We could use more work and thinking like that these days.


Except it still favours languages that use the same initial letters for universal, time and coordinated.

Don't know why it's such a big deal to favour one language for an abbreviation and let others just deal with it. We dirty foreigners also have FM radios, hailing from the country of US(A) in the year 2019 AD (the era that follows BC).


FM was created in America and shared with the world. UTC was coined by an international group. In my experience if French speakers are happy with your choice of non-French wording then you should take it while you can.


Reminds me of how French-speaking jurisdictions insist on using a .gouv TLD instead of .gov, almost as if they have to remind you're abbreviating a French word, even though the shorter one is also a valid abbreviation of their language's word.

https://en.wikipedia.org/wiki/.gov#International_equivalents


France has a .gouv.fr second-level domain but it's not a TLD, and I don't see any reason why it should be .gov.fr instead (.gov is reserved for the US government). France speaks French and the visitors to these sites speak French as well, why not use French names?


Notice all the other (non-US) countries in the list using .gov.<two letter country code>? There's nothing stopping them from using .gov.fr, just like Ireland uses .gov.ie.

>France speaks French and the visitors to these sites speak French as well, why not use French names?

.gov is no less of a "French name" than .gouv. They're both (natural) abbreviations of "government" and "gouvernement", as they keep the same letters in the same order and form a sound that would naturally be recognizable as a contraction of "government/gouvernement".

It would be like if the US were the only English-speaking country to use .orgz instead of .org on the basis that "Hey, we have to use the z in the abbreviation to show that we're not contracting it from 'organisation' like those Brits." It's a remarkably petty way to distinguish the abbreviation your country is using.


No, the abbreviation of "gouvernement" cannot be "gov" in French because it doesn't have the same pronunciation. It can only be "gouv" as those two vowels cannot be separated for abbreviations in French. It could be "gou" although it sounds a bit weird.

Also, what the other countries do doesn't matter much, because.gouv.fr is for websites for French citizens, not Irish or Australian citizens.

The thing is, you put yourself from an English speaking perspective, but France doesn't. English isn't a reference from the point of view of France, so there is no reason not to use French terms.

France also uses .asso.fr instead of .org, for example.


>No, the abbreviation of "gouvernement" cannot be "gov" in French because it doesn't have the same pronunciation. It can only be "gouv" as those two vowels cannot be separated for abbreviations in French. It could be "gou" although it sounds a bit weird.

There’s no general rule that an abbreviation has to keep all letters; that’s what makes it an abbreviation. Nor do such contractions need to keep the same pronunciation as the corresponding parts: even the .com TLD is pronounced differently from the (unstressed) first syllable of “commercial” which it is a contraction of, “even though” it would sound weird to pronounce it like that syllable (as “come”).

French isn’t any different about allowing abbreviations to change the pronunciation: the “el” in courriel is pronounced differently from the él in courrier électronique that it corresponds to. And the French language authority endorsed that.

Where are you getting this rule that implies gouvernement can’t contract to gov, merely because it would look like it should sound different? It seems like that constraint is entirely made up, and not even adhered to in French, so I don’t see how it’s somehow confusing from a French perspective.

The only explanation is that it’s deliberately trying to be different.

>France also uses .asso.fr instead of .org, for example.

Which is also despite French having the word organisation already.


> notice all the other (non-US) countries in the list using .gov.<two letter country code>?

no, Spanish speaking countries use "gob"


Sorry, most. The point stands. And Spanish legitimately does not have a v in its word for government. French does, and only adds the u to signal difference, equally as absurd as leaving the z in your abbreviation of organization to indicate which variant of English you’re using.


> one is also a valid abbreviation of their language's word.

No, you can't abbreviate "ou" with "o", it's a different sound. Similarly in English, you don't use "t" for "th" in abbreviation (maths vs mats).


On your link it shows New Zealand uses .govt.nz.


Good catch, TIL! Still, the vast majority of those countries use .gov.<their two-letter country code>.


Don't forget it starts out with "universal". It's not just bound to Earth. We have greater aims than that ;-)


It really is bound to Earth. It's defined based on TAI (which needs a bunch of atomic clocks all sat on Earth's surface or adjusted to allow for altitude) and the International Earth Rotation Service (which measures how quickly the Earth spins) so as to have it track TAI over the short term, but occasionally inject "leap seconds" so as to track the spin of the planet and keep the relationship between apparent sun position and UTC as expected.

Time isn't really universal by its nature, but at human scale and in a relatively small place like Earth you can mostly pretend it doesn't matter, and UTC helps do that.


Next time I'll have to remember my sarcasm closing tag.


It’s harder to make acronyms that are a compromise between English and Chinese.


{Earth Emoji}{Clock Emoji}


U時C?




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: